Honey select party english translate
!mskj1ISa!b25pMGetQnkZqmF70Zo8-8S_8OBsbLOIAxlQSEErCtc !7tNECKxR!XoUrhGxn-uwF5J5LZFpvQWOofD_QTJvphha7TKaJrgs !EAQGWarR!7j2C8YYwfWlY4t1oliDHr3a0HYXkZPn-3xyDVmKW9Bg Some automatic translation endpoints handle this better than others.Honey Select Anonymous 11:57:00 Post No. If the translation returns with translated suffix, it will be removed. Use SuffixĪppend suffix to names before translating to send hint they are names to translation endpoints. If enabled, split on space and translate names separately (only available in games where card names are stored in a single field). If enabled, reverses the order of names to be Given then Family instead of Family then Given (only available in games where card names are stored in separate fields). This helps keep your translation cache from being filled with a lot of similar entries when character names are substituted into dialog, etc. Register active character names as replacements with translator. Normally not needed but may be helpful with specific translation endpoints. Translate Card Name Options Characters to TrimĬharacters to trim from returned translation strings. This mode does everything CacheOnly does, and if that fails it will use XUnity.AutoTranslator to perform an asynchronous translation. Fully Enabled Card name translation will be enabled. Translation will first be attempted via, and then by checking for cached translations with XUnity.AutoTranslator. Cache Only Card name translation will be enabled. Disabled Card name translation handling will be disabled. These default to Cache Only but I recommend you change them to Fully Enabled. It can be adjusted individually for the main game, maker and studio. These settings control how card name translation is handled. If you edit the name, it keeps your edit always. When enabled translated names will be saved with cards in maker, otherwise original unmodified names will be restored. Updates character nodes in the object tree to use the correct translated name.Ĭonfiguration Settings Maker Save Translated Names.Handles translation of the card lists for adding new characters to scene.Can optionally save cards using translated names.Places translated name into the name editor to simplify updating.Handles translation of the card names when browsing.Special handling for merchant character (AI).Handles game specific UIs (Roster in KK, Girl/Room selection in HS2).Handles translation of card names when there is in-game browsing.Uses multiple methods to cache results to avoid repeat attempts to translate the same names and minimize performance impact.Uses specific translation scopes for names, so name translation files won’t pollute the global translations and can handle the specific types of names.NEW Preset system that allows for quick translation of known characters and can handle cases where the same name may have a different preferred translation for a specific individual (presets for NPC and default cards from all supported games are built in, additional presets can be added externally).Deals with the fact that some names need to be translated with context (the same name may be translated differently based on gender, or if it’s being used as a given or family name).Translates card names as they’re loaded (for games with separate given/family names it translates them independently, for games with a single full-name field there’s the option to split before translating).The specific features vary slightly from game to game, but generally does the following: Improves the experience of using XUnity.AutoTranslator in numerous ways, mostly around how card names are handled.